Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelé
Umělci

Partitury

Originál

Ich beschwöre euch. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred , Motet. Language. German. SSAATTB.

Překlad

I vám účtovat. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred, Motet. Jazyk. Němec. SSAATTB.

Originál

The text is a compilation of verses from the Song of Solomon. the text shown here differs in a few words. Schütz used the old translation from 1545. "Ausgabe letzter Hand". , here are the words from the "Lutherbibel 1912". some words are probably wrong and give a wrong sense. 1, 7. wo er weidet. " instead of ". wo du weidest. where he feedeth. " instead of ". where thou feedest. , some words. as marked. do not occur in the Song of Solomon.

Překlad

Text je kompilací veršů z Píseň písní. Text ukázaný tady se liší v několika slovech. Schütz používá starý překlad od 1545. Konečné znění. , Tady jsou slova z Lutherbibel 1912. Některá slova jsou pravděpodobně špatné a dávají špatný pocit. 1, 7. kde se pase. "Místo". kde jste pastvu svou stádo. kde se pase. "Místo". kde jsi feedest. některá slova. jak je označeno. nevyskytují v Písni písní.