Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelé
Umělci

Partitury $2.00

Originál

Children, Go Where I Send Thee. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Soprano Voice sheet music. Tenor Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Beginning.

Překlad

Děti, tam, kde jsem Tě Odeslat. Elizabeth Alexander. Sbor noty. Soprán noty. Tenor notový záznam. Hlas Solo noty. Klavírní doprovod notový záznam. Začátek.

Originál

Children, Go Where I Send Thee. African-American Spiritual. Arranged by Elizabeth Alexander. For Children's Choir and Piano. SA choir. children's choir. , soprano voice. tenor voice soloist and piano. Junior. Youth Choir, Concert Music, Church Choir-Anthem. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Spirituals. Gospel. Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-018-00. With Text language. English. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Spirituals. Gospel. This clever arrangement of "Children, Go Where I Send Thee" is presented as a dialogue between an adult soloist and children's choir. A colorful accompaniment, delightful piano interludes, a little thigh-slapping, and a brief foray into musical punsmanship make for a Christmas treat. Composer's Note. When I sang this song to my own children - during long car rides, or while they were waiting for dinner to be ready - I sang the "real" lyrics when I could remember them, and unabashedly made up my own words when I could not. But when I decided to arrange this song for treble choir, I found that there were many different versions of this song, and I had to make some conscious choices. In the spirit of oral tradition, some of these verses are traditional, and some are original. Verses 1-3. These first three verses are pretty standard. Although my son Oliver has been known to sing. one for the little Beanie Baby. Verse 4. Although one popular version says. "four for the four come a-knockin' at the door," I chose to save that most catchy rhythm for Verse 8, where it provides an opportunity for a surprising interlude. Verse 5. This verse I came up with on my own. Since "four gospel preachers" refers to the first four books in the New Testament, I decided to have the five "ancient stories" refer to the first five books in the Old Testament, often called the "Pentateuch. " Verse 6. It seems so natural to link "six" with the points on the Star of David, also called the "Jewish Star", that I only tentatively assert that I'm the first to come up with this verse. Verse 7. Verse 7 is always "the seven who went to heaven. " Case closed. Verse 8. Who knows who the eight are who "come a-knocking at the gate". I don't think anyone knows for sure. What I do know is this. it's the funnest verse to sing. Verse 9. This verse is standard, too, though it's not clear to me what sign "the nine" saw. Ask your young singers to use their imaginations. What might the sign have said. Behold. Be Not Afraid. Question Authority. Verse 10. There were several possibilities for the final verse, but in the end I decided to use one I wrote myself, since I know of few things more valuable in a religious life than "trying again. " So there you have it. Have fun. Range. Soprano. d'-f '' , Alto. d'-c" Text. Children, go where I send thee. How shall I send thee. I'm gonna send thee one by one. One for the little bitty baby Wrapped in swaddling clothing Lying in a manger Born, born, oh born in Bethlehem. I'm gonna send thee two by two. Two for Joseph and Mary, I'm gonna send thee three by three. Three for the three old wise men, I'm gonna send thee four by four. Four for the gospel preachers, I'm gonna send thee five by five. Five for the ancient stories, I'm gonna send thee six by six. Six for the star of David, I'm gonna send thee seven by seven. Seven for the seven who went to heaven, I'm gonna send thee eight by eight. Eight for the eight come a-knockin' at the gate, I'm gonna send thee nine by nine. Nine for the nine who saw the sign, I'm gonna send thee ten by ten. Ten for the ten who tried again.

Překlad

Děti, tam, kde jsem Tě Odeslat. Afričan-americký duchovní. Dohodl Elizabeth Alexander. Pro dětský sbor a klavír. SA sbor. dětský pěvecký sbor. , Soprán. tenor sólistou a klavír. Junior. Youth Choir, Koncert Hudba, Church Choir-Anthem. Church Choir-sezónní, Vánoce, posvátný. Uctívání. , Choral, spirituály. Evangelium. Snadný. Osmý. Text jazyka. Angličtina. Délka 3 minut. Vydal Námořník Press. SF.SEA-018-00. S textem jazyce. Angličtina. Church Choir-sezónní, Vánoce, posvátný. Uctívání. , Choral, spirituály. Evangelium. Tento chytrý uspořádání "Děti, tam, kde jsem pošli tě" je prezentována jako dialog mezi dospělé sólista a dětský sbor. Barevné doprovod, nádherné klavírní mezihry, trochu stehna facky, a krátký vpád do hudebního punsmanship, aby na vánoční léčbu. Skladatelova poznámka. Když jsem zpívala tuto píseň, aby svým dětem - při dlouhých jízdách auto, nebo když čekali na večeři, aby bylo připraveno - jsem zpíval "skutečný" texty, když jsem je mohl pamatovat, a nestydatě z mé vlastní slova, když jsem nemohl. Ale když jsem se rozhodl uspořádat tuto píseň pro houslový sbor, zjistil jsem, že tam bylo mnoho různých verzí této písně, a já jsem musel udělat nějaké vědomé rozhodnutí. V duchu ústní tradice, některé z těchto veršů jsou tradiční, a některé z nich jsou původní. Verše 1-3. Tyto první tři verše jsou docela standard. I když můj syn Oliver byl známý zpívat. jeden pro malé Beanie dítě. Verš 4. Ačkoli jeden populární verze říká,. "Čtyři na čtyři přijde-klepat na dveře," rozhodl jsem se kromě toho, že většina chytlavý rytmus verše 8, kde to poskytuje příležitost k překvapivým přestávka. Verš 5. Tento verš jsem přišel na vlastní pěst. Vzhledem k tomu, "čtyři evangelia kazatelé" se vztahuje na prvních čtyř knih v Novém zákoně, jsem se rozhodl, že pět "starověké příběhy" odkazují na prvních pět knih Starého zákona, často volal "Pentateuch. "Verš 6. Zdá se, že to tak přirozené propojení "šest" se body na Davidova hvězda, nazývaná také "židovská hvězda", že jsem se jen předběžně tvrdit, že jsem první, kdo přišel s tímto veršem. Verš 7. Verš 7 je vždy "sedm, který šel do nebe. "Případ uzavřen. Verš 8. Kdo ví, kdo je osm arů, který "přijde-klepe na brány". Nemyslím si, že to nikdo neví jistě. Co já vím, je to. je to funnest verš zpívat. Verš 9. Tento verš je standardní, i když to není mi jasné, co značka "devět" pila. Poraďte se se svým mladým zpěvákům používat jejich představivost. Co by mohlo znamení řekl. Spatřit. Be Not Afraid. Otázka úřad. Verš 10. Tam bylo několik možností pro závěrečné verše, ale nakonec jsem se rozhodl použít ten, který jsem napsal sám, protože vím, že z mála věcí, cennější v náboženském životě, než "znovu se snaží. "Tak tady to máte. Bavte se. Rozsah. Soprán. d'-f'', Alto. d'-c "Text. Děti, tam, kde já posílám tě. Jak pošlu tě. Pošlu ti jeden po druhém. Jeden pro malé Bitty dítě zabalené do pleny oblečení ležící v jeslích Born, zrozen, ach narodil v Betlémě. Pošlu ti po dvou. Dva pro Josefa a Marie, Pošlu ti tři třemi. Tři na tři starých moudrých mužů, Pošlu ti čtyři čtyři. Čtyři pro kazatele evangelia, Pošlu ti pět pět. Pět za dávných příběhů, Pošlu tě šest šesti. Šest pro Davidovou hvězdou, Pošlu ti sedm sedm. Sedm za sedm, který šel do nebe, Pošlu ti osm osm. Osm na osm přišel, Knockin 'u brány, Pošlu ti devět devět. Devět za devět kteří viděli znamení, Pošlu ti deset deset. Deset na deset, který se opět pokusil.