Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelé
Umělci

Partitury $23.75

Originál

An Idyll for the Misbegotten. Images III. George Crumb. Horn sheet music. Percussion sheet music.

Překlad

Idyla pro smolaře. Obrázky III. George Crumb. Horn noty. Bicí noty.

Originál

An Idyll for the Misbegotten. Images III. composed by George Crumb. 1929-. Contemporary Small Ensemble. For Horn, 3 Percussion. Modern. Score. Duration circa 15 minutes. Published by Edition Peters. PE.P67094A. ISBN M-3007-3494-1. Modern. I feel that 'misbegotten' well describes the fateful and melancholy predicament of the species 'homo sapiens' at the present moment in time. Mankind has become ever more 'illegitimate' in the natural world of the plants and animals. The ancient sense of brotherhood with all life-forms. so poignantly expressed in the poetry of St. Francis of Assisi. has gradually and relentlessly eroded and consequently we find ourselves monarchs of a dying world. We share the fervent hope that humankind will embrace anew nature's 'moral imperative'. My little 'Idyll' was inspired by these thoughts. Flute and drum are, to me. perhaps by association with ancient ethhnic musics. , those instruments which most powerfully evoke the voice of nature. I have suggested that ideally. if impractically. my 'Idyll' should be heard 'from afar, over a lake, on a moonlit evening in August'. 'An Idyll for the Misbegotten' evokes the haunting theme of Claude Debussy's 'Syrinx'. for solo flute, 1912. There is also a short quotation from the eighth century Chinese poet Ssu-K'ung Shu. 'The moon goes down. There are shivering birds and withering grasses. When Mr Robert Patterson. one of my former composition students and a virtuoso horn player. mentioned to me that he had been considering the feasibility of a Frech horn adaptation for the solo flute part of my 'Idyll for the Misbegotten' I was initially somewhat skeptical. My music, like so much contemporary music, implies such specificity in regard to timbre and idiomatic expression that the idea of transcription would seem unthinkable. And yet, after Mr Patterson had played through the horn part for me, I had to admire the sensitivity and ingenuity with which he had solved the various problems of transliteration. The horn, with its enormous evocative power, creates an effect at the same time more intense and primitive than the flute is capable of. The horn coloration does indeed invoke a 'mystical sense of nature'. Although the horn part in 'Idyll' demands a considerable degree of virtuosity, I feel this new version to be eminently practical and effective. I fully endorse this alternate form for the work and would be especially pleased if it might help to fill out the rather limited repertory of contemporary solo music for the horn. George Crumb. to be heard from afar, over a lake, on a moonlit evening in August. for Horn. originally Flute. and 3 Percussionists. score only - four are needed to perform.

Překlad

Idyla pro smolaře. Obrázky III. složil George Crumb. 1929 -. Současná Malé Ensemble. Pro lesní roh, 3 Percussion. Moderní. Skóre. Doba trvání cca 15 minut. Vydal Edition Peters. PE.P67094A. ISBN M-3007-3494-1. Moderní. Mám pocit, že "smolaře" dobře popisuje osudové a melancholické dilema druhu "homo sapiens" v současné době v čase. Lidstvo se stává stále více "nelegitimní" v přírodním světě rostlin a živočichů. Starobylé pocit bratrství se všemi formami života. uštěpačně poznamenal vyjádřené v poezii svatého Františka z Assisi. postupně a vytrvale rozrušený, a proto se ocitáme monarchů umírajícího světa. Sdílíme vroucí naději, že lidstvo bude týkat nově přírody "morální imperativ". Můj malý "idyla" byl inspirován těmito myšlenkami. Flétna a buben jsou pro mě. snad tím, že spojení s starověkými ethhnic hudebními skladbami. Ty nástroje, které nejsilněji evokují hlas přírody. Navrhl jsem, že v ideálním případě. pokud neprakticky. můj "Idyla" by měl být slyšet "z dálky, přes jezero, na měsíčné noci v srpnu". "Idyla pro smolaře" evokuje strašidelný téma Clauda Debussyho "Syrinx". pro sólovou flétnu, 1912. K dispozici je také krátký citát z osmého století čínského básníka Ssu-K'ung Shu. "Měsíc jde dolů. K dispozici jsou chvění ptáci a vadnoucí trávy. Když se pan Robert Patterson. jeden z mých bývalých studentů, složení a virtuózní hráč roh. zmínil se mi, že byl s ohledem na proveditelnost adaptace Frech roh pro sólový flétnu části mého "Idyll pro smolaře" Byl jsem zpočátku trochu skeptický. Moje hudba, stejně jako tolik soudobé hudby, znamená takové specifičnost ve vztahu k zabarvení a idiomatická vyjádření, že idea transkripce by zřejmě nemyslitelné. A přesto, poté, co pan Patterson hrálo přes část roh pro mě, musel jsem obdivovat citlivost a vynalézavost, s níž měl vyřešit různé problémy přepisu. Roh, s jeho obrovskou sugestivní síle, vytváří efekt současně intenzivnější a primitivní, než flétna je schopen. Roh zbarvení skutečně vyvolat "mystický smysl pro přírodu". Přestože část roh v "Idyll" vyžaduje značnou míru virtuozity, mám dojem, že to nová verze bude nesmírně praktické a efektivní. Plně podporuji tuto alternativní formu za práci a bylo by velmi rádi, pokud by to mohlo pomoci vyplnit poměrně omezený repertoár současné sólové hudby roh. George Crumb. být slyšen z dálky, přes jezero, na měsíčné noci v srpnu. pro lesní roh. Původně Flute. a 3 bicisté. skóre pouze - Čtyři jsou potřebné k provedení.