Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelé
Umělci

Partitury $45.00

Originál

Symphony No. 13, Op. 113. Babi Yar. Dmitri Shostakovich.

Překlad

Symfonie č. 13, Op. 113. Babi Yar. Dmitrij Šostakovič.

Originál

Symphony No. 13, Op. 113. Babi Yar. Study Score. Composed by Dmitri Shostakovich. 1906-1975. For Orchestra. Score. Study Score. 232 pages. Sikorski #SIK2207. Published by Sikorski. HL.50480403. The Symphony No. 13 in B flat minor. Op. 113, subtitled Babi Yar. by Dmitri Shostakovich was first performed in Moscow on December 18, 1962 by the Moscow Philharmonic Orchestra and the basses of the Republican State and Gnessin Institute Choirs, under Kirill Kondrashin. after Yevgeny Mravinsky refused to conduct the work. The soloist was Vitali Gromadsky. The work has five movements. Adagio. Babi Yar. Allegretto. Humour. Adagio. In The Store. Largo. Fears. Allegretto. A Career. The work sets poems by Yevgeny Yevtushenko on the World War II Babi Yar massacre and other topics. The first poem, Babi Yar, criticises Soviet anti-Semitism and official indifference to the Holocaust. The second, "Humour", personifies humor as a mischievous rascal who constantly eludes official attempts at censorship and silencing. The third, "In the Store", is an ode to the hard-working women of the Soviet Union, always tired from standing in long lines at the store, often in bitter cold. The fourth, "Fears", recalls the pervasive atmosphere of dread during the Stalin era, and the final poem, "A Career", is a celebration of Galileo's refusal to recant his discoveries about the nature of the heavens, even in the face of censorship and threats from the authorities. The symphony was completed during a thaw in Soviet censorship, but even so Nikita Khrushchev criticised it before the premiere, and threatened to stop its performance. The premiere went ahead, but afterwards Yevtushenko was forced to change his poem, replacing a stanza declaring in part "I am every old man shot dead here, I am every child shot dead here" with a stanza mourning the ethnic Russians and Ukrainians that died alongside the Jews at Babi Yar. Thereafter the work was infrequently performed until more recently. Shostakovich originally intended the first movement to stand by itself, but ideas kept coming to him and he had to expand the work into its current symphonic form.

Překlad

Symfonie č. 13, Op. 113. Babi Yar. Studie Score. Složil Dmitrije Šostakoviče. 1906-1975. Pro orchestr. Skóre. Studie Score. 232 stran. Сикорский. Vydal Sikorského. HL.50480403. Symphony No. 13 h moll. Op. 113, s podtitulem Babi Yar. by Dmitrij Šostakovič byl poprvé proveden v Moskvě dne 18. prosince 1962 v Moskvě filharmonií a basy Republikánské státu a Gnessin ústavu sborů, pod Kirill Kondrashin. Po Jevgenij Mravinsky odmítl provádět práce. Sólista byl Vitali Gromadsky. Práce má pět pohybů. Rčení. Babi Yar. Allegretto. Humor. Rčení. V obchodě. Dlouho. Obavy. Allegretto. Kariéra. Práce uvádí básně Jevgenije Yevtushenko o masakru II světové války Babi Yar a dalších tématech. První báseň, Babi Yar, kritizuje sovětské antisemitismus a oficiální lhostejnost k holocaustu. Druhá, "Humor", zosobňuje humor as šibalským rošťák, který stále uniká oficiální pokusy o cenzuru a umlčování. Třetí: "V obchodě", je ódou na těžce pracující ženy Sovětského svazu, stále unavený z stojí v dlouhých frontách v obchodě, často v třeskuté zimě. Čtvrtá, "obává", připomíná všudypřítomnou atmosféru hrůzy během Stalinovy ​​éry, a poslední báseň, "kariéra", je oslava odmítnutí systému Galileo, aby se zřekl své objevy o povaze nebes, a to i tváří v tvář cenzura a hrozby ze strany státních orgánů. Symfonie byla dokončena během tání v Sovětském cenzury, ale i tak Nikita Chruščov kritizoval před premiérou, a pohrozil, že zastaví svůj výkon. Premiéra šel dopředu, ale pak Yevtushenko byl nucen změnit svou báseň, která nahradí sloku, ve kterém prohlásí části "Jsem každý starý muž zastřelil tu mrtvý, jsem každé dítě zastřelil tu mrtvý" s sloce smutek etnických Rusů a Ukrajinců, kteří zemřeli vedle Židů v Babi Yar. Poté práce byla zřídka provedena až v poslední době. Šostakovič původně zamýšlel první větu, aby stát sám o sobě, ale nápady chodili k němu a on se musel rozšířit práci na jeho současné symfonické podobě.