Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelé
Umělci

Partitury $24.99

Originál

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - Soprano. Max Spicker. Voice sheet music. Piano sheet music. Intermediate.

Překlad

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - soprán. Max Spicker. Hlas noty. Klavírní noty. Střední.

Originál

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - Soprano. Soprano. Arranged by Max Spicker. For Piano, Vocal. Vocal Collection. Vocal Standards and Sacred. Difficulty. medium. Songbook. two copies needed for performance. Vocal melody, piano accompaniment and lyrics. 198 pages. G. Schirmer #ED522. Published by G. Schirmer. HL.50325780. ISBN 1458426335. With vocal melody, piano accompaniment and lyrics. Vocal Standards and Sacred. 9x12 inches. Contents. Bach. My heart ever faithful. Sighing, weeping, sorrow, need – Beethoven. What sorrow pierceth the righteous David's heart. Praise ye Jehovah's goodness – Benedict. I mourn as a dove – Blumner. Unfaithful heart. Thou sittest on Thy judgment-seat – Costa. Open unto me the gates of righteousness. I will extol Thee, O Lord. – Cowen. O peaceful night. Say, what dost thou bear in the secret deep. – Gaul. These are they, which came out of great tribulation. Sun of my soul, Thou Saviour dear – Handel. Rejoice greatly, O daughter of Zion. How beautiful are the feet. Come unto Him, all ye that labor. I know that my Redemmer liveth. Subtle Love, with fancy viewing. My father. Ah. me-thinks I see. Ye sacred priests. Farewell, ye limpid springs and floods. Oh. had I Jubal's lyre. Pious orgies, pious airs. The soft complaining flute. Let the bright Seraphim. I know the pangs that cleave the bleeding heart. Beneath the cypress' gloomy shade – Haydn. And God said, Let the earth bring forth grass. With verdure clad the fields appear. And God said, Let the waters bring forth abundantly. On mighty pens uplifted soars. O welcome now, ye groves and bowr's. O how pleasing to the senses – Hiller. Hail, David, our deliv'rer. They fled, the gloomy powers – Lange. How beautiful are Thy dwellings, O Lord – Massenet. 'Tis in vain that I seek a retreat. 'Twas even here those words were spoken – Mendelssohn. Hear Ye, Israel. Hear what the Lord speaketh. Jerusalem. Jerusalem. Thou that killest the prophets – Mercadante. Thousands of sins oppress me – Molique. I will extol Thee, my God – Parry. I will sing unto the Lord a new song – Pugno. Yea, mystery supreme by the tomb is concealed. Thou, to Whom Galilee kneeleth – Reinthaler. Why art thou cast down, O my soul. – Rubinstein. Tho' all triumphant the heav'nly powers – Spohr. Hast Thou for me a look, a thought. When this scene of trouble closes – Sullivan. My Redeemer and my Lord. Where have they laid Him. Lord, why hidest Thou Thy face. – C.M. von Weber. Yet not alone of labor comes our plenty. Then does mem'ry turn to days. The gracious Father hears us when we call. Once more we see the good by God provided. I Know Redeemer Liveth. Jerusalem Thou Killest Prophets. Let The Bright Seraphim. My Heart Ever Faithful. Sun Of My Soul Thou Savior. Oh. Had I Jubal's Lyre. How Beautiful Are Feet. Rejoice Greatly Daughter. I Will Extol Thee, My God. Subtle Love,With Fancy Viewing. When This Scene Of Trouble Closes. With Verdure Clad The Fields Appear. On Mighty Pens Uplifted Soars. Thou Sittest On Thy Judgement-Seat. I Will Extol Thee, Oh Lord. Hear Ye Israel. Praise Ye Jehovah's Goodness. My Redeemer & My Lord. Then Does Mem'ry Turn. Once More We See The Good. Weber. My Father. ah. methinks. These Are They Which Came. Farewell, Ye Limpid Springs. Pious Orgies,Pious Airs. I Will Sing Unto The Lord. Lord,Why Hidest Thou Thy Face. Twas Even Here Those Words Were Spoken. Come Unto Him. How Beautiful Are Thy Dwellings. Sighing,Weeping,Sorrow. Soft Complaining Flute. Tho'all Triumphant. Thou,To Whom Galilee Kneel. They Fled,The Gloomy Powers. O How Pleasing Ye Groves. Thousands Of Sins Oppress Me. Say,What Dost Thou Bear. I Mourn As A Dove. Beneath The Cypress'.

Překlad

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - soprán. Soprán. Dohodl Max Spicker. Pro klavír, zpěv. Vocal Collection. Vokální standardy a Sacred. Obtížnost. střední. Songbook. dvě kopie potřebné pro výkon. Vokální melodie, klavírní doprovod a texty. 198 stran. Г. Ширмер. Vydal G. Schirmer. HL.50325780. ISBN 1458426335. S vokální melodie, klavírní doprovod a texty. Vokální standardy a Sacred. 9x12 palců. Obsah. Potok. Mé srdce stále věrný. S povzdechem, pláč, smutek, potřeba - Beethoven. Jaký smutek pierceth spravedlivý Davidova srdce. Chvalte Hospodinovo dobroty - Benedikt. I truchlit jako holubice - Blumner. Unfaithful srdce. Ty sedíš na tvé soudnou stolicí - Costa. Otevřená ke mně brány spravedlnosti. Budu velebit Tě, Pane. - Cowen. O klidnou noc. Řekni, co ty mi chceš mít na tajemství hluboko. - Gaul. To jsou ti, které přišli z velikého soužení. Sun mé duše, jsi Spasitel drahá - Handel. Raduj se velmi, dcero Sionu. Jak krásné jsou nohy. Pojďte k Němu, všickni, kteříž pracujete. Vím, že můj Redemmer žije. Jemné láska, s ozdobným prohlížení. Můj otec. Ah. me-si myslí, že vidím. Ye posvátné kněží. Sbohem, vy průzračné prameny a povodně. Ó. Měl jsem Jubal je lyra. Zbožní orgie, zbožní afektované chování. Měkké stěžuje flétna. Nechte jasný Seraphim. Vím, že bolest, která štěpí krvácející srdce. Pod Cypress "ponuré stínu - Haydn. A Bůh řekl: Ať země přinesli trávu. S zeleně oděné pole se zobrazí. A Bůh řekl: Vydejte vody hojnosti. Na mohutných pera pozvednutých Soars. O welcome nyní, ó háje a bowr je. O tom, jak příjemné na smysly - Hiller. Hail, David, náš deliv'rer. Utekli, chmurné pravomoci - Lange. Jak krásné jsou tvé obydlí, Pane - Massenet. 'Tis marně jsem hledat útočiště. "Twas i zde tato slova byla vyřčena - Mendelssohn. Slyšte Izrael. Poslechněte si, co Pán mluví. Jeruzalém. Jeruzalém. Mordéři proroky - Mercadante. Tisíce hříchů utlačují mě - Molique. Budu velebit Tě, Bože můj - Parry. Budu zpívat Pánu novou píseň - Pugno. Ano, tajemství nejvyšší u hrobu je skrytá. Ty, na koho Galilee kneeleth - Reinthaler. Proč jsi ty svržen, ó duše. - Rubinstein. Tho 'všechny triumfální se Heav'nly pravomoci - Spohr. Jsi pro mě pohled, myšlenka. Je-li tato scéna problémů zavře - Sullivan. Můj Vykupitel a můj Pán. V případě, že se položil ho. Pane, proč skrýváš Ty tvé tváře. - C. M. Weber. Přesto není sama práce je naše řada. Pak se mem'ry obrátit dnů. Milostivý Otec nás slyší, když říkáme. Opět vidíme, dobro od Boha za předpokladu,. Vím, Vykupitele živ. Jeruzalém Thou Killest proroci. Nechte jasný Seraphim. Mé srdce někdy Faithful. Sun mé duše Thou Spasitele. Ó. Měl jsem Jubal je lyra. Jak jsou krásné nohy. Radujte se výrazně dcera. I Will Extol Tobě, Bože můj,. Subtilní láska, s ozdobným Prohlížení. Když to Scene Of Trouble Zavře. S zeleň Clad The pole se zobrazí. Na Mighty pera povzneseni Soars. Ty sedíš na Tvé Judgement-Seat. I Will Extol Thee, Oh Lord. Slyšte Izraele. Chvalte Hospodinovo Goodness. My Redeemer. Pak Má Mem'ry Turn. Opět vidíme, že dobré. Weber. Můj otec. ah. Mám dojem. To jsou ti, kteří přišli. Sbohem, vy průzračný Springs. Zbožní Orgie, Zbožní afektované chování. I Will Zpívejte Hospodinu. Pane, proč skrýváš Ty tvé tváře. Twas I zde tato slova byla vyřčena. Přijdeme k němu. Jak krásné jsou tvé byty. S povzdechem, Pláč, smutek. Soft stěžovat flétna. Tho'all Triumphant. Ty, kterým Galilee klečet. Utekli, ponuré Powers. O Jak Potěšující Ye Groves. Tisíce hříchů utlačují mě. Řekni, co Dost jsi Bear. I truchlit jako holubice. Pod The Cypress '.