Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelé
Umělci

Partitury $101.95

Originál

Riez, allez, riez du pauvre ideologue. Jules Massenet. Bass Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Grade 3.

Překlad

Laugh, jděte, smích ideolog chudých. Jules Massenet. Bass Voice noty. Hlas Solo noty. Stupeň 3.

Originál

Riez, allez, riez du pauvre ideologue. from the Opera Don Quichotte. Composed by Jules Massenet. 1842-1912. Arranged by Jos van de Braak. For Bass voice and Concert Band. Grade 3. Full score and set of parts. Duration 4. 00. Published by Baton Music. BF.BM178-SET. The opera Don Quichotte by Jules Massenet. 1842-1912. was premiered in 1910 and was based on the play by Jacques La Lorrain. It is placed in the Spanish Middle Ages. The aria Riez, allez, riez du pauvre ideologue is sung by Sancho Pancha at the end of the fourth act. Don Quichotte brings back to Dulcinee her stolen necklace and expects that she now will become his beloved. He entreats her to marry him at once, but she disillusions him as to the kind of woman she is, much to the amusement of her guests who mock the Knight of the Mournful Countenance. But Sancho Pancha turns on them and rebukes them fiercely for their insensitivity, before leading his crestfallen master away.

Překlad

Laugh, jděte, smích ideolog chudých. z opery Don Quichotte. Skládá se Jules Massenet. 1842-1912. Dohodl Jos van de Braak. Pro Bass hlasu a koncertní kapela. Stupeň 3. Kompletní výsledky a sada dílů. Doba trvání 4. 00. Vydal Baton hudby. BF.BM178-SET. Opera Don Quichotte Jules Massenet. 1842-1912. měl premiéru v roce 1910 a byl založen na hře Jacques La Lorrain. Je umístěn ve španělské středověku. Árie Riez, allez, Riez du pauvre ideolog zpívá Sancho Pancha na konci čtvrtého aktu. Don Quichotte přivádí zpět k Dulcinee její ukradený náhrdelník, a očekává, že teď se stane jeho milovaný. Ji prosí, aby ho hned vzít, ale ona ho deziluzí, pokud jde o druh ženy, kterou je, hodně k pobavení svých hostů, kteří zesměšňovat Knight truchlivé tváře. Ale Sancho Pancha zapne na ně a kárá je tvrdě za svou necitlivost, než vést jeho sklíčený pána pryč.