Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelé
Umělci

Partitury $2.25

Originál

O Vos Omnes. Tomas Luis de Victoria. A Cappella sheet music.

Překlad

O Vos Omnes. Tomas Luis de Victoria. Cappella noty.

Originál

O Vos Omnes composed by Tomas Luis de Victoria. 0-1611. Arranged by Chester L. Alwes and Robert Shaw. For Choral. SATB a cappella. Mark Foster. 8 pages. Shawnee Press #MF2117. Published by Shawnee Press. HL.35015782. A cappella. late 16th century. Latin text. smooth, non-accented vocal lines. In 1989, Robert Shaw commissioned Chester Alwes to make an edition of Tomás Luis de Victoria's motet, “O Vos Omnes,” which was to be sung as part of the Robert Shaw Summer Festival in France. Robert Shaw has added tempo indication and expressive and dynamic marks, which indicates his feelings about how the piece should be realized in contemporary performance giving modern conductors the guidance of one of America's foremost choral musicians. The English translation is one of the most beautiful and moving Latin sacred texts. “All ye who pass by, see if there is any sorrow like unto my sorrow. ” Give your choir and congregation the opportunity to experience the music de Victoria wrote for his Master.

Překlad

O Vos omnes složený Tomáše Luis de Victoria. 0-1611. Dohodl Chester L. Alwes a Robert Shaw. Pro sborového. SATB a cappella. Mark Foster. 8 stran. Шони Пресс. Vydal Shawnee Press. HL.35015782. Cappella. pozdní 16. století. Latinský text. hladké, non-diakritikou vokální linky. V roce 1989, Robert Shaw pověřil Chesteru Alwes aby edici Tomás Luis de Victoria motet, "O Vos Omnes", který měl být zpívaný jako součást Robert Shaw Summer Festival ve Francii. Robert Shaw přidal indikaci tempo a výrazné a dynamické značky, která označuje své pocity o tom, jak by měl být kus realizována v současném výkonu dává moderní vodičů vedení jednoho z nejpřednějších amerických sborových hudebníky. Anglický překlad je jedním z nejkrásnějších a pohybující se v latinských posvátných textů. "Všichni vy, kdo kolem, jestli tam je nějaký smutek jako mému smutku. Dejte svůj sbor a kongregaci příležitost zažít hudbu de Victoria napsal pro svého pána.