Darling, I will remember, darling I've been mellow and tender I've seen water by the cathedral Under the maple it was in April You wore a raincoat by
I'm so sorry I know exactly what you mean Tired of being devilish Sick of being wicked Habitual and untrue Another starting over Although it is the
In the shadows of tall buildings Of fallen angels on the ceilings Oily feathers in bronze and concrete Faded colors, pieces left incomplete The line moves
The cathedral in Cologne looks like a spaceship Like the hand of God falling from the sky A thousand stone-carved saints hang like icicles But icicles
( gringoire ) C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de dieu Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux Histoire d'amour et de désir
MEINEN GOTT, DEN SCHLA?GT KEINER. JA MEIN GOTT IST GRA?SSER ALS DEINER. DEIN GOTT IST EIN UNWICHTIGER KLEINER UND GLEICH WERD ICH NOCH GEMEINER FOLTER
(Gringoire) C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux Histoire d'amour et de desir Nous les
Darling I will remember, darling I've been Mellow and tender I've seen water By the cathedral Under the maple It was in April You wore a raincoat By the
Sembrava una farfalla o un fiore? Ma sulle labbra mi ricordo il bacio. E poi, volo una stella e noi ci innamorammo ormai, scoperti al Cielo. Fu una
Searching for signs in a season of hard times In cathedrals they pray to a God far away from their soul Towering to the sky catch the creators eye show
(Goss, Lanegan) I'm so sorry I know exactly what you mean Tired of being devilish Sick of being wicked Habitual, and untrue Another starting over Although
C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu Mil quatre cent quatre-vingt-deux Histoire d'amour et de desir Nous les artistes anonymes
Překlad: Minghi, Amedeo. Zelené katedrály paměti.
Překlad: Keren Ann. U katedrály.