go to my showhouse, Will Rogers to see; Can you grin up a tale that'll feed my folks stranded 'Twist New Yorker town and Lost Angeles? This Will Rogers
die Schönheit wächst wächst Jahr für Jahr meine Liebe zu dir. Mädchen werden will kaum eine Junge werden das kann keine
, see there Willie, see how reckless she lives She's a wild one as everyone knows Why what's wrong Willie, you're cryin', what have I done Sorry Willie
[boy:] "I don't mind about the war, that's one of the things I like to watch, if it's a war going on, 'cause then I know if our side's winning, if our
Don't be afraid it's only business The alien prophet sighed The vulture and the magpie took The cash box from its hook The monkey in the corner wrote
[TV Evangelist:]"Do you believe in a better day? Do you have faith in a golden way? If you do, then we must come together this day Come together as one
I want a son I want a son Someone I can blame for turning gray To share my name, to share my days To share the things I've earned The lessons that I
A free young spirit In a jaded world And she knows me Shows me Lets me see She?s everything a heart could ever want (Willow) When I call her name (Willow) Will
will play the music for the songs our lips will sing Our hearts will play the music for the songs our lips will sing Our hearts will play the music for the songs our lips will
the bastard that's gonna spit in your face Boots and braces we're out again Drank a bit much don't give a damn Boys! Boys will be boys They will be
, denn am Ende deiner Worte steht SIE, und sie will es nun mal. Ja ja ja, sie will es nunmal, Ja ja ja. Ja ja ja, sie will es nunmal, Ja ja ja ja ja
von absolut nichts 'ne Ahnung haben Ich wei? genau Du bist geblieben um uber meinen Traumwagen zu reden Hubraum, PS, Benzinverbrauch und gleich gucken wir Fu?ball Du willst
Překlad: Roger Daltrey. Vše, co srdce by mohlo někdy chtějí Willow.
Překlad: Stu Caussimon. Sir William.
Překlad: Roger Miller. Omlouváme se Willie.
Překlad: Roger Miller. Naše srdce se bude hrát hudbu.
Překlad: Roger Miller. V letních měsících (Nechcete přece My Love).
Překlad: Roger. Co Bůh chce, část III.