Texty: Qntal. Entre Moi Et Mon Amin.
"Wir gingen in einen Wald um uns zu vergnA?gen,
mein Liebster und ich,
die ganze Nacht, im Mondenschein.
Da hA¤tten wir gewA?nscht, daA? diese Nacht
hundertfach wA¤hrte."
Entre moi et mon amin,
en un boix k'est le Betune,
alainmes juwant mairdi
toute lai nuit a la lune,
tant k'il ajornait
et ke I'alowe chantait
ke dit: ,,amins, alons an",
et il respont doucement:
"ll n'est mie jours,
saverouze au cors gent,
si m'ait amors,
I'alowette nos mant."
Adont ce trait pres de mi,
et je fu pas anfruine;
bien trois fois me baixait il,
ainsi fix je lui plus d'une,
k'ainz ne m'anoiait.
adonc vocexiens nous lai
ke celle nuit durest sant,
mais ke plus n'alest dixant:
"ll n'est mie jours,
saverouze au cors gent,
si m'ait amors,
I'alowette nos mant."
[Text : Anomym, Frankreich]
mein Liebster und ich,
die ganze Nacht, im Mondenschein.
Da hA¤tten wir gewA?nscht, daA? diese Nacht
hundertfach wA¤hrte."
Entre moi et mon amin,
en un boix k'est le Betune,
alainmes juwant mairdi
toute lai nuit a la lune,
tant k'il ajornait
et ke I'alowe chantait
ke dit: ,,amins, alons an",
et il respont doucement:
"ll n'est mie jours,
saverouze au cors gent,
si m'ait amors,
I'alowette nos mant."
Adont ce trait pres de mi,
et je fu pas anfruine;
bien trois fois me baixait il,
ainsi fix je lui plus d'une,
k'ainz ne m'anoiait.
adonc vocexiens nous lai
ke celle nuit durest sant,
mais ke plus n'alest dixant:
"ll n'est mie jours,
saverouze au cors gent,
si m'ait amors,
I'alowette nos mant."
[Text : Anomym, Frankreich]
Ostatní interpreti