Překlad: Meshuggah. Sbory devastace.
Překlad: Molodoi. Sbory fideles.
Překlad: Mothers of Invention. Kdo potřebuje mírové sbory?.
Překlad: My Dying Bride. Drtivá Sbory.
Překlad: Nováček. ... Ale sbory Vendetta.
Překlad: Zotavit se. Big sbory.
Překlad: Neznámý. Malý Mosesor Alespoň sbory.
What's there to live for? Who needs the peace corps? Think I'll just DROP OUT I'll go to Frisco Buy a wig & sleep On Owsley's floor Walked past the wig
Quella tua veste corta quando te la toglievi io non scordero mai le cose che provavo, e capitava sempre il lunedi di fronte alla tua stanza dalla mia
(Giuseppe Ungaretti / Andrea Chimenti / Massimo Fantoni) Da quella stella all'altra Si carcera la notte In turbinante vuota dismisura, Da quella solitudine
Je n'ai jamais connu mon pere, aujourd'hui je perds ma mere, Je n'ai vraiment plus que toi sur Terre, veux-tu partager mes galeres ? Tu es mon seul
D'une grande famille tu etais l'aine et a quatorze ans il a fallu y aller Dans ces galeries, pretes a s'ecrouler, par manque de temps pour les consolider
Est-ce que quelqu'un peut me dire dans quelle galere nous voguons ? De quoi sera fait notre avenir, dans quel monde pourri nous vivrons ? Ma personne
Cette nuit, je me suis egare dans les songes d'un enfant perdu, Victime d'un mariage loupe, de parents qui ne s'aiment plus, Il ne garde dans sa tete
Dans notre cher petit Bayonne il est une Pena, la Pena Baiona Ils portent fierement partout leurs foulards bleus et blancs, A Dax ou a Narbonne on ne
imagine if every second was the same and imagine if every second we had that chance just draw the map and i'll be there in the morning these lines are
What's there to live for? Who needs the peace corps? Think I'll just DROP OUT I'll go to Frisco Buy a wig & sleep On Owsley's floor Walked past the
[Music:Tomas Haake, Fredrik Thordendal; Lyric:Tomas Haake] Melting hands, as in fear they've ruled but will not anymore Determination now only a coagulating