Turn around don't be afraid of me I am here to comfort you Turn around cause I want to kiss you softly Is it clear you want me too Walk with me and
Lonely lady don't you know you changed my life so well have you wondered how the time has pasted the years are now long gone Know I want to stop to listen
It's a fairytale to want to change cause change is all to frightening I wonder why this has to be, but I guess it's what we have to do for now I'm better
If it's gone there's nothing left When it's lost, it's all that we bare Your not alone, it's everywhere the shadow stays insight, until your dead Chorus
Venezia che muore, Venezia appoggiata sul mare, la dolce ossessione degli ultimi suoi giorni tristi, Venezia, la vende ai turisti, che cercano in mezzo
Venezia mi ricorda istintivamente Istanbul stessi palazzi addosso al mare rossi tramonti che si perdono nel nulla. D' Annunzio monto a cavallo con fanatismo
O Venezia che sei la piu bella E te di Mantova che sei la piu forte Gira l?acqua d?intorno alle porte Sara difficile poterti pigliar Un bel giorno entrando
Io sono il capone della mafia Io sono il figlio della mia mamma Tu sei uno stronzo di merda ?JA! ?JA! ?JA! E un figlio di troia in Venezia Venezia...
Se la tua nave adesso e lei Io cantero la Butterfly Quel bianco ormeggio che ci unisce e un filo ormai Guarda il soffitto su dite E gira il mondo come
Překlad: Angelo Branduardi. Močálů Benátky Francis přestal se modlit a bylo ticho.
Překlad: Charles Aznavour. Jak smutné Benátky.
Překlad: Franco Battiato. Benátky Istanbul.
Překlad: Blue System. Benátky v dešti.
Překlad: Joe Dolan. Sbohem, sbohem Benátky.
Překlad: Duran Duran. Benátky Topit.
Překlad: G muži. Benátky.