Překlad: Gisela. Tato láska je tvoje.
Překlad: Marius Müller Westernhagenovi. Oh, Gisela.
Překlad: Nos Nos, kdo a jak. Alo Gisela.
Překlad: Sodom. Gisela.
Překlad: ","detectedSourceLanguage":"fr. Gisela - Vida.
Překlad: ","detectedSourceLanguage":"fr. Gisela - Alla Ta hvězda.
Wave Allemande Pouvez-vous nous faire ecouter ? Da, da Rudy Rolf und Gisela sind im Wohnzimmer Wo ist, wo ist, wo ist meine Pfeiffe ? Rolf und Gisela
: Humidity is rising Barometer's getting low According to all sources, the street's the place to go. Cause tonight for the first time Just about halfpast
: Hey sister, go sister, soul sister, go sister Hey sister, go sister, soul sister, go sister He met Marmalade down in old New Orleans strutting
TAGES STAND GESCHRIEBEN IN EINEM PORNOHEFT "GISELA, 40 STARK BEHAART SUCHT NICHT NUR HERREN VON WELT AUCH DU MEIN FREUND, DER DIESES LIEST KENNST DU SCHON DAS PARADIES? WENN NICHT, DANN KOMM ZU GISELA
Hey sister, go sister, soul sister, go sister Hey sister, go sister, soul sister, go sister He met Marmalade down in old New Orleans strutting her
Humidity is rising Barometer's getting low According to all sources, the street's the place to go. Cause tonight for the first time Just about halfpast
, oh! Gi , gi , gisela Gi , gi , gisela Dale gisela Dale Gisela. oh , oh , oh! Gi , gi , gisela Gi , gi , gisela Dale gisela Dale Gisela. oh , oh ,
Hace tiempo me perdi por ti segui de puerto en puerto tu vida y la mia dejo de existir Adios para siempre perdona si no puedes comprender no me condenes
es verdad, he vuelto a caer, ya no estas,y no se vivir, sin el hombre que me enseno a querer, llorar, no se que cosa hacer y olvidar, parece casi imposible
Aqui estoy esperando el abrazo de la vida al final de una adolescencia casi de puntillas con tus mismas dudas mordiendome el corazon. Aqui estoy con
Amor divino... Ahora que vivo mas a la velocidad del mundo que no espera que me atrapa sin piedad. Siento mi corazon en busca de tu amor y de tus palabras
Amame cuando la noche, cubra de estrellas el cielo, amame cuando los coches, dejen la calle en silencio. Amame cuando la gente, llene sus camas de suenos