Me dieron ganas de llorar y como pude me aguante ya me enganaste y que mas da me buscare un nuevo querer Alla en el kiosko te encontre cerca del kiosko
traicionando Me dieron ganas de llorar y como pude me aguante ya me enganaste y que mas da me buscare un nuevo querer Alla en el kiosko te encontre cerca del kiosko
twilight Trying to shock, but instead Idle hands all orient to her Pass a magic pillow under head It's so much more attractive Inside the moral kiosk
I was dreaming about Hamilton Square And the newsstand by the station Where we bought the papers every single day I was thinking about the way we treat
L'Humanite ! Le Figaro ! France-soir ! Les travailleurs ont le droit de savoir? Carreaux, lorets, phosphate, rio, dicto, La princesse portait un nouveau
So come with me To a place that we don't know Come with me I just wanna say "hello" If you need some inspiration before we go Just know It's the way I
to shock but instead Idle hands all orient to her Pass a magic pillow under head It's so much more attractive inside the moral kiosk Inside, cold, dark
Překlad: Moss, Ian. Telefonní budka.
Překlad: Metro Luminal. Otec přišel stát v roce.
Překlad: Peníze ne. Wilkes-kabina styl.
Překlad: Pete Yorn. Pódium In The Sky.
Překlad: REM. Mravní Kiosk.
Překlad: Soko Durst. Kiosk.
Překlad: Boo Radleys. Staré Novinový stánek na náměstí Hamilton.
: L'Humanite ! Le Figaro ! France-soir ! Les travailleurs ont le droit de savoir? Carreaux, lorets, phosphate, rio, dicto, La princesse portait un nouveau