forgiven, but I'm no longer frightened, to be livin' Senza una donna No more pain and no sorrow Senza una donna I'll make it through tomorrow Senza una donna
ma non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
re forgiven, but I?m no longer frightened, to be livin? Senza una donna, no more pain and no sorrow Senza una donna, I?ll make it through tomorrow senza una donna
Překlad: Cukr. Witchy žena.
Překlad: Cukr. Bez ženy (španělská verze).
Překlad: Cukr. Bez ženy (Englische verze).
Překlad: Cukr. Bez ženy (bez ženy) - Paul Young, Zucchero.
Překlad: Cukr. -Bez ženy bez ženy.
non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
... SENZA UNA DONNA Como estamos distantes SENZA UNA DONNA Estoy bien, igual que antes SENZA UNA DONNA Que me hecho morir SENZA UNA DONNA Ven aqui, come on in! Senza una donna
Senza una donna Giving me torture and bliss Without a woman, Vieni qui! Come on in Senza una donna I don't know what might follow Senza una donna Oh maybe from tomorrow! Senza